2012年2月13日 星期一

牽手 平埔族 閩南語

update: 周益忠老師答覆

敬啟者 謝謝指教.但在下也知道牽手一詞之起源於平埔族語言.只是記者誤以為台灣先民就是閩南語.而且在下從頭到尾沒有使用閩南語一詞.在今日自由廣場中.已登出拙作可供 卓參.在下使用的是--台灣先民--一詞.基本上我認為以前說福佬話的先民.不管是平埔或來自漳泉.就用台灣先民即可.敬請指正 .再次感謝 耑此 順頌平安 弟益忠拜上

=============


看到一則新聞


馬推兩岸書同文 / 台教會反對語文促統

周益忠痛批,馬英九在記者會上語出驚人說,中國說的「吹喇叭」等於台灣的「拍馬屁」,非常荒唐、不得體;台灣有自己的慣用語,為何一切都要和中國看齊?

周益忠說,閩南語的「牽手」比中國的「愛人」,更溫馨、更符合男女平等意涵、更能與國際接軌;台灣在語法與文字使用上,要和國際接軌,而不是跟中國「殘體字」接軌,「不要像Makiyo向下沉淪,要像林書豪向上提升」。

其實 「牽手」一詞是源自於平埔族,不是閩南語喔~~

請看 台灣大百科全書

平埔族牽手
http://taiwanpedia.culture.tw/web/content?ID=11440

分類:〔民俗〕 > 〔生命禮俗〕 > 〔嫁娶〕
撰稿者: 簡妙珊
閩南話中常稱呼自己的妻子叫「牽手」,是源自平埔文化。「牽手」指的是平埔族群婚姻方面的事,一般人常認為牽手是指女性,事實上,牽手指的是男人,例如:在南部西拉雅的社會中,男人是「嫁」到女方家中的,女人的牽手當然是男性。

早期平埔族男女的婚姻,不是靠媒妁牽線,而是靠自己找對象。男生若是看中某位女子,就向她吹奏音樂以示愛慕之意,進一步再送檳榔試探對方心意,女方若將檳榔收下,即表示答應其追求,兩人就私自相配,攜手以歸,漢人因習見其俗,就稱自己妻子為「牽手」。一方面表示男女自由戀愛的結合,另一方面則是對別人稱呼自己妻子的用語,很顯然的「牽手」的用語要比「老婆」來得優雅多了。

根據清人郁永河所著《裨海紀遊》一書中記載「婚姻無媒妁,女已長,父母使居別室中,少年求偶者皆來,吹鼻簫、彈口琴,…女擇所愛者,乃與挽手。挽手者,以明私許之意也。」這是一段敘述台灣早期祖先平埔族婚姻的習俗─牽手活動,牽手儀式除了讓親戚朋友知道以外,還象徵夫妻兩人手牽手互相扶持、同甘共苦過一生。

沒有留言: