2011年12月13日 星期二

日本發表2011年度漢字︰「絆」

Nathan: 聯合報選的「讚」字毫無代表性,大多數人都認為是在幫馬的助選才選的。日本選的極有代表性,請看下面影片,10天前才從日本收到的禮物~

日本發表2011年度漢字︰「絆」

http://www.libertytimes.com.tw/2011/new/dec/13/today-int7.htm
(法新社)

日 本十二日發表反映今年社會百態的漢字,由京都清水寺住持森清範,在長一五○公分、寬一三○公分的宣紙上揮毫「絆」。「絆」日語發音為「KIZUNA」,有 牽絆、羈絆之意,主要是指人與人之間一種情感的聯繫,類似中文常說的「緣」。主辦年度漢字票選的「日本漢字能力檢定協會」表示,今年民眾反應熱烈,有近五 十萬人參加票選活動,「絆」字以六萬多票獲得最高票,以下依序為「災」、「震」、「波」、「助」、「復」、「協」、「支」及「命」等字。這些漢字幾乎都與 三月發生的東北大地震有關。經歷重大天災後,日本人更懂得人與人之間情感連結與相互扶持的重要性,這也是「絆」字獲得青睞的原因;不僅是親人或好友之間, 日本在震災中感受到來自世界各地的溫暖,這種情感的連結,也支撐著他們走出傷痛。 (圖:法新社/文:編譯林翠儀)



沒有留言: