英社提供以下的陳情書 (夾帶英文版影片)和抗議信供參考，陳情書的重點: 訴求國際社會督促中國廢除反分裂法、繼續維持對中國的武器禁運以及支持台灣的自決權。抗議信要求中國廢除反分裂法，尊重台灣人民的自主意願。
天安門事件後，國際社會對中國採取武器禁運，近年來歐盟 (採共識決) 在法、德兩國的合作下，每年討論是否要解除對中國的武器禁運，慶幸的是美國和日本強烈反對，而英國則跟隨美國的政策。從光明面來想，反分裂法的存在反而提供美、日、台等國家一個很明確的理由來壓制支持解禁的國家和黨派。
失敗主義終究以失敗收場，不要輕忽陳情書的影響力而無所作為。過去沒有人能想像的到，戈巴契夫會推動蘇聯民主化，也沒有人相信，胡耀邦和趙紫陽等人會成為當時極有權力的中國民主派 (可惜最後被鷹派取代)。雖然我們不是政府官員，也不是龐大的遊說團體，但是台灣的國際處境如此艱困，每一份潛在的力量或可用的方式，都難能可貴而不該被忽視 。
部落格世界已經快速在改寫歷史，我們無法預測未來，但是我們絕對可以掌握眼前的自己。再次謝謝，所有參與 --勿忘反分裂法: Let Taiwan Be Taiwan 網路串活動的各方版主與網友!
美國白宮 firstname.lastname@example.org (請把頭銜改為 Dear President)
英國查爾斯王子 (翻譯及解說) (請把頭銜改為 Dear the Prince of Wales)
日本首相 (翻譯及解說) (請把頭銜改為 Dear Prime Minister)
德國議員 Wilhelm Josef Sebastian (翻譯及解說) (請把頭銜改為 Dear Member of Parliament )
2. 貼上主旨 Please Abolish the Anti-Secession Law: Let Taiwan Be Taiwan
Dear Sir or Madam
On 14th March 2005, the “anti-secession” law was adopted at the Chinese National People’s Congress. Article 8 reveals China's ambition to launch a military invasion of Taiwan. While any military means against Taiwan will significantly impact on peace and stability of the whole region and world, it is in the international community’s interests to both urge China to abolish the anti-secession law and keep the arms embargo against it.
The people of Taiwan uphold democracy and peace. We are determined and duty-bound to join the international community in safeguarding democratic systems, peace in the Taiwan Strait. For a long time, China has been deploying ever more missiles targeting Taiwan especially its recent enactment of a non-peaceful law. The international community must indicate clearly to the Chinese government that any law that expressly stipulates the use of violence to infringe the basic rights and interests of others, no matter for what reason or under what pretense, is tantamount to the denigration of the universal values of freedom, democracy, and human rights. Therefore, the Chinese authorities should abolish the anti-secession law once and for all.
In accordance with Article 2 (2) of the UN Charter – calling on countries “[t]o develop friendly relations among nations based on respect for the principle of equal rights and self-determination of peoples,” only the people of Taiwan can make decisions about Taiwan's free, democratic, and peaceful future and only the 23 million people of Taiwan may decide to change the future of Taiwan.
Thank you very much for your support for the people of Taiwan
(Please visit our film site: http://blog.roodo.com/yingshe/archives/2840357.html)
2. 貼上主旨 Please Abolish the Anti-Secession law: Let Taiwan be Taiwan
Wednesday 14th March 2007
I am writing to you out of deep concern over the anti-secession law enacted on 14th March 2005. According to Article 8: “When possibilities for integration with Taiwan are completely exhausted,” China shall take military action against Taiwan.
I am deeply concerned that the sovereignty of Taiwan belongs to the twenty-three million Taiwanese people and that any means of infringement by the Chinese government will not be tolerated. I am concerned, too, that despite strong public opposition in Taiwan, as well as skepticism, concern and criticism from the international community, the Chinese government has deliberately proceeded to unilaterally change the status quo by passing legislation for “non-peaceful measures” against Taiwan, which clearly threatens the peace and stability in the area.
I call upon you and your government to keep in mind that the rest of the free world and the people of Taiwan will be greatly influenced by both the abolition of the anti-secession law and respect for the status quo of Taiwan’s independence.